Letter from Władysław Tatarkiewicz written 12.10.1953
I’ve reviewed several pages of the translation of the Critique of Pure Reason with Dr Gałecki’s annotations and am convinced that the annotations are made conscientiously and competently. The improvements proposed by the sub-editor are actually rather numerous; that they are minor is perfectly understandable given the calibre of the translator. Another asset is its ‘immanence’; the sub-editor does not often succumb to the temptation to introduce different principles of translation, a temptation particularly natural in the case of Kant’s texts, where the translator must choose between scrupulous fidelity and readability (easy intelligibility). I think that the translator will be able to make use of some of these minor improvements, and perhaps even some of the ‘overall notes on terminology’.