Most Honourable Professor!
I cordially thank you for your letter, which I’ve just received. I was worried a little about potential difficulties in connection with Mr Wartenberg; I supposed, though, that the matter of habilitation depended decisively on the professor with whom the candidate wished to become habilitated, meaning in this case on yourself. Thus, theoretically, nothing connects me with Prof. Wartenberg; I suppose that everything divides us; thus I suppose my work is incapable of pleasing Mr Wartenberg. But too bad.
I asked for the manuscript of the paper, as I didn’t think that it was necessary to apply now. I was counting on it, though, because I’m translating hurriedly and therefore need to have confidence in the text I’m translating from. I know, however, that in many places I’ve changed the text I’ve got here in the course of the rewriting process. In view of the fact that the manuscript is needed in Lviv, I’ll manage without it.
As to the date of [Philosophical] Yearbook’s appearance, unfortunately I have no influence on that. I hope, however, that everything will work out happily, as I’m not sending my paper until the end of April. I suppose that printing will take some time, since in addition to my paper two more dissertations are supposed to be printed in the same volume, one by Heidegger and a new one by Husserl. I’m assuming, therefore, that it’ll be possible for the Scientific Society publication to appear before that. In any case, I’ll write to Prof. Husserl about this. To withdraw from the contract with Niemeyer would be impossible for me in any case, first because I’ve already signed a contract with Niemeyer, second, because I’d offend Prof. Husserl, who has been helpful to me in this regard, and finally, because there are no prospects of publishing the dissertation in Poland. At the same time, these few hundred Swiss francs are nothing to sneeze at either. Perhaps it’d be advisable to publish the first chapter in Philosophical Review? If you think it would be, I’d ask you politely to please let me know in a few words, and I’ll try to do it. In terms of the German publishers, I have free rein in this respect, as I’ve stipulated that I might have to publish part of the paper in Polish.
I’ll send the application for habilitation over the next days, as soon as I find a moment of free time. (I’m entertaining Prof. Łukasiewicz [O1] today, and he’s supposed to be here in an hour.)
Once again, I thank you most cordially for your last letter, as well as, very fervently, for all the trouble you’ve taken and all the efforts you’ve made in this matter of mine. My gratitude for this is especially profound since, thanks to your efforts, I’ll be enabled to do original philosophical work, to which, until now, I could only devote the remnants of my strength and time.
I enclose expressions of the most profound respect
I’d certainly like to make it to Lviv over Easter; possibly the matter of a flat will somehow be clarified.
[O1]Chyba Jan Łukasiewicz (1878‒1956)